<Header>
<Author: 賈島>
<Title: 訪羊尊師>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1940>
<BookName: Selection from the Three Hundred Poems of the Tang Dynasty>
<Translator: Soame Jenyns>
<TranslatedTitle: On Hunting for the Hermit and not finding Him>
<BookPage: 104>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
松下問童子，
言師採藥去。
只在此山中，
雲深不知處。
<End Poem>
<Translation>
UNDER the pines I ask the boy;
He says his master has gone gathering herbs
And that he can only (tell you that) he is somewhere on the hills.
The mists are thick and he would not know where to find him.
<End Translation>